[Opis] Mirischia (miriszja)

Wszystko o krwiożerczych "stopach bestii"
Awatar użytkownika
nazuul
Moderator
Moderator
Posty: 8245
Rejestracja: 3 grudnia 2007, o 19:51

[Opis] Mirischia (miriszja)

Post autor: nazuul »

Umieściłem także we wikipedii.
____________________________________________________________
Mirischia (miriszja) (dobre spolszczenie??)
Długość: 2,1 m (osobnik niedorosły)
Masa: 16-24 kg (osobnik niedorosły)
Miejsce występowania: Brazylia - ogniwo Romualdo, formacja Santana
Czas występowania: 112-99 Ma
Klasyfikacja:
Dinosauria
Saurischia
Theropoda
Tetanurae
Coelurosauria
?? Compsognathidae

Wstęp
Mirischia była niewielkim, mięsożernym dinozaurem, żyjącym we wczesnej kredzie (około 112-99 Ma) na terenie dzisiejszej Brazylii. Miriszja mierzyła nieco ponad 2 metry długości, a znaleziony osobnik nie był w pełni wyrośnięty.

Materiał kopalny i prawdopodobny worek powietrzny
Holotyp (SMNK 2349 PAL) to kręgi grzbietowe (12-ty i 13-ty wraz z żebrem), gastralia, pierwszy, drugi i trzeci kręg krzyżowy, kość strzałkowa, część kości biodrowej, obie kości łonowe i obie kulszowe, niekompletna kość udowa, części proksymalne kości piszczelowej i strzałkowej oraz struktura, która prawdopodobnie jest workiem powietrznym a także fragment jelita.

Odnotowania wymaga fakt znalezienia w skamieniałości worka powietrznego znajdującego się między kośćmi łonową i kulszową. Już wcześniej przypuszczano, że dinozaury mogły posiadać takie organy, odkrycie dobrze zachowanej tkanki miękkiej u miriszji potwierdziło to przypuszczenie.

Etymologia
Nazwę Mirischia można przetłumaczyć jako "pięknomiedniczna". Nazwa ta powstała z połączenia łacińskiego wyrazu mir, oznaczającego "piękny" i greckiego ischia, oznaczającego w tym przypadku całą miednicę. Terminem ischium posługują się też naukowcy na określenie kości kulszowej. Natomiast epitet gatunkowy odnosi się do niezwykłej budowy tej kości, która jest niesymetryczna.


Mirischia asymmetrica Naish, Martill i Frey, 2004

Obrazek
Ostatnio zmieniony 1 marca 2009, o 20:35 przez nazuul, łącznie zmieniany 4 razy.
Obrazek
[Stamp: Apsaravis] [Avatar: P. Weimer, CC BY-NC-SA 2.0]

KrzysiekLichota
Permski synapsyd
Permski synapsyd
Posty: 669
Rejestracja: 23 lipca 2006, o 09:37
Imię i nazwisko: Krzysztof Lichota
Lokalizacja: okolice Poznania

Post autor: KrzysiekLichota »

(miriszja) (dobre spolszczenie??)
przetłumaczyłbym raczej jako 'miriskia' lub 'mirischia', tak samo jak Ornitischia

Awatar użytkownika
Tomasz
Kredowy tyranozaur
Kredowy tyranozaur
Posty: 2172
Rejestracja: 30 października 2006, o 15:16
Lokalizacja: Międzychód

Post autor: Tomasz »

krzysiu_dino pisze:
(miriszja) (dobre spolszczenie??)
przetłumaczyłbym raczej jako 'miriskia' lub 'mirischia', tak samo jak Ornitischia
Ale to nie jest nazwa polska - po polsku są to dinozaury ptasiomiednicze :P "Ornito(s)" to ptak/patsie, a "ischia" to miednica, lub kość kulszowa (ischium)
Mi spolszczenie wydaje się poprawne (sch=sz, a końcowe "i" = j) ;) Podobnie jak Janenschia (janenszja)
Tomasz Sokołowski

Koniecznie zapoznaj się z Regulaminem!

KrzysiekLichota
Permski synapsyd
Permski synapsyd
Posty: 669
Rejestracja: 23 lipca 2006, o 09:37
Imię i nazwisko: Krzysztof Lichota
Lokalizacja: okolice Poznania

Post autor: KrzysiekLichota »

chodzi mi o taką samą wymowę jak przy słowie 'Ornitischia'. Nie mówisz chyba 'ornitiszja' tylko 'ornitischia'?

Awatar użytkownika
Tomasz
Kredowy tyranozaur
Kredowy tyranozaur
Posty: 2172
Rejestracja: 30 października 2006, o 15:16
Lokalizacja: Międzychód

Post autor: Tomasz »

krzysiu_dino pisze:chodzi mi o taką samą wymowę jak przy słowie 'Ornitischia'. Nie mówisz chyba 'ornitiszja' tylko 'ornitischia'?
A dlaczego nie?? Ja mówię "ornitiszja" - ponieważ "ornitischia" się źle wymawia przez to "schia" na końcu :P
Tomasz Sokołowski

Koniecznie zapoznaj się z Regulaminem!

Awatar użytkownika
nazuul
Moderator
Moderator
Posty: 8245
Rejestracja: 3 grudnia 2007, o 19:51

Post autor: nazuul »

Wydaje mi się, że sensem spolszczania nazw jest to, żeby przeszły Polakom przez gardło. Wymawianie "ornitischia" tak jak się pisze grozi połamianiem języka. Na razie zostawię tak jak jest.
Obrazek
[Stamp: Apsaravis] [Avatar: P. Weimer, CC BY-NC-SA 2.0]

ODPOWIEDZ